« 愕然としました!!この方法で衝撃の収 入が止まらなくなりますブログアフィリエイト | トップページ | 衝動買いmixi »

日比谷ぶらぶら英語

日本語英語は完璧。

他の外国語も覚醒してからは問題なくマスター。

本部での仕事も問題なくこなしている。

性格。

とりあえず老若男女問わず交友範囲は広いし、多くの人に信頼され慕われている。

小悪魔系とかお節介焼きとか言われることはあるが。

それか 「メタルギア ソリッド」は北米市場で売れたソフトでもあるので、小説版も英語圏での販売を強く意識し逆輸入の形式をとったのだと思う。

さすがに米国産ハードボイルドの雰囲気は多分に醸し出されているものの、訳語への違和感が拭い難いという欠点もある。

それか 同じ店で予約した人が他にも1人いるようだ。

知名度上がってるんだろうか。

でも、その店員、Dollyはわかるくせに、kiyoのアルバムのタイトルが読めなかった。

「英語弱くて……申し訳ございません」だってさ。

"PLEASURE"くらい読めてくれよ。

その後、英語ペラペラな友達がこの掛軸について色々と説明してくれた。

ファンの名前を集めたこととか。

marshallは強い口調で感動を伝えてくれた。

それから友達と私marshallとと掛軸で写真 その後、他のファンと話してた(話してたファンの方 日本人を取り巻く英語だとしても、なんと話題になっているので手に取ったが、どう評したらいいのか困る本であった。

よく理解できない部分と、引き込まれるようにして読んだ部分との落差が大きすぎる。

また著者も、本当の名文家なのか、気取った文章を書くだけの人なのか、どちらともいえるようで

|

« 愕然としました!!この方法で衝撃の収 入が止まらなくなりますブログアフィリエイト | トップページ | 衝動買いmixi »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/466461/21485572

この記事へのトラックバック一覧です: 日比谷ぶらぶら英語:

« 愕然としました!!この方法で衝撃の収 入が止まらなくなりますブログアフィリエイト | トップページ | 衝動買いmixi »